Get all 16 Bachar Mar-Khalifé releases available on Bandcamp and save 10%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Banel & Adama (Original Motion Picture Soundtrack), The End - Music for films, vol.3, Jnoun EP, The End - Music for films, vol. 2, The End - Music for films, vol.1, Oil Slick - 10 years edition, Ghost songs, On/Off, and 8 more.
1. |
Yes Siretsi
04:11
|
|||
Ես սիրեցի ուրիշն առաւ սիրուն ջան:
Ես սիրեցի ուրիշն առաւ սիրուն ջան:
Ինչ որ արաւ մերդ արաւ սիրուն ջան:
Ինչ որ արաւ մերդ արաւ սիրուն ջան:
Պաղ ջուր կու գայ վերին սարէն սիրուն ջան:
Պաղ ջուր կու գայ, վերին սարէն սիրուն ջան:
Չհովացրեց սրտիս եարէն սիրուն ջան:
Չհովացրեց սրտիս եարէն սիրուն ջան:
Թէ որ չառնեմ ես կը մեռնեմ սիրուն ջան:
Թէ որ չառնեմ ես կը մեռնեմ սիրուն ջան:
Ջիւան եարս մատաղ կ՛անեմ սիրուն ջան:
Ջիւան եարս մատաղ կ՛անեմ սիրուն ջան:
yes siretsi ourish narav sirun jan
inch vor arav meret sarav, sirun jan
bokchiour gou ka verin saren sirun jan
te vor tcharnem serdis yaren sirun jan
te for tcharnem yes gamernem sirun jan
djivan djarnes guara gueli sirun jan
I loved her the other person took her lovely jan(dear).
I loved her the other person took her lovely jan(dear).
Whatever your mother did ,she did, lovely jan(dear).
Whatever your mother did ,she did, lovely jan(dear).
Cold water comes from the beautiful mountain top,lovely dear.
Cold water comes from the beautiful mountain top,lovely dear.
It did not satisfy my dear heart,lovely dear(jan).
It did not satisfy my dear heart, lovely dear(jan).
If I don't, I'll die, lovely dear(jan).
If I don't, I'll die, lovely dear(jan).
I will sacrifice myself for you, lovely dear(jan).
I will sacrifice myself for you, lovely dear(jan).
« Je l’ai aimée, il en a pris une autre
Celle qu’il a prise, c’est sa mère qui l’a choisie
L'eau fraiche ruisselle du haut de la montagne,
Mais cela ne refroidit pas mon cœur épris
S’il n’est pas à moi, je mourrai,
Djivan, mon bien aimé, je me sacrifierai"
|
||||
2. |
Jnoun !
08:01
|
|||
الحبّ دايم
خلّيني طير لفوق الغيوم بعيد
لحقني ، سايرني
والموت دايم
غنّيلي كتير بصوت عالي وصريح
ضحكلي ، ساعدني
آه مش قادر وحدي كون
نفسي جنون
آه ما تبعد عنّي بليز
خوفي جنون
Ami, paumé
Tout loin d'ici
Parti, en soufflant
"Viens avec moi"
Ô... Serrer ce nœud au cou, vieux fou
Ô... La haut, toujours trop tôt, ‘ nous reverrons un jour—
|
||||
3. |
Ya Binti
02:46
|
|||
يا بنتي ، وينك غايبة
جبتلّك أحلى حالة
وجمال في أيّ مكان
جمال
أنظري
يا بنتي، لا ما تغفي
سمعيني كلمة جديدة
زمان
ألف ب ت ث ج خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع
زمان
يا عين
نحنا والأشباح ، سوا
كْحل ورقص وشمّ هوا
يا بنتي وينك ساكتة
جبتلّك أحلى حالي
وجمال
ya binti, weinik ghaybi
jebtilik, ahla hali
w jamal fi ay makan
jamal
ounzouri
ya binti, la2 ma teghfi
sam3ini kelmi jdidi
zaman
aleph b t c jin h kh dal zal
r z sin chin sad dad tah zah ein
zaman
ya 3ein
nehna wel achbah, sawa
kohl w raqs w cham hawa
ya binti weinik sakti
jebtilik, ahla hali
w jamal
ma fille ou es tu absente
je t amen le meilleur
et la beauté partout
la beauté
regarde
ma fille ne t endors pas
raconte moi un nouveau mot
il y a longtemps
A B C D E F G H I
J K L M N O P
il y a longtemps
nous et les fantômes ensemble
Kohl et danse et ballades au vent
ma fille ou es tu silencieuse
je t ai amené le meilleur moi
et la beauté
my daughter where are you gone
I bring you the best
and beauty everywhere
beauty
look
my daughter do not sleep
tell me a new word
there was a time
A B C D E F G H I
J K L M N O P
there was a time
us and the ghosts together
Kohl and danse and strolls in the wind
my daughter where are you silent
I’ve brought you the best me
and beauty
|
||||
4. |
||||
شفّة شفّة
شفّة شفّة
ما في شفّة من دوني
شفّة شفّة
خدلك شفّة يا قلبي
قاعدين صامتين
ما في شفّة من دوني
قاعدين صايحين
خللي الهموم ورايي
|
||||
5. |
Zakrini (instrumental)
02:15
|
|||
6. |
Ya Zahratan
03:47
|
|||
يا زهرةً في خيالي راعيتها في فؤادي
جَنَت عليها الليالي وأذبلتها الأيادي
وشاغلتها العيون
فماتَ سحرُ الجفون
آه يا غرامي كلُّ شيئٍ ضاعَ منّي
فنزعتُ الحبّ من قلبي وروحي
ووهبتُ العمرَ أوتاري ولحني
وتغنّيتُ فداويتُ جروحي
أنا طيرٌ في رُبى الفنِّ يغنّي
للطيور للزهور للغصون
Ya zahratan fi khayali
raaeytouha fi fouadi
janat aaleyha el layali
wa azbalatha el ayadi
wa chaghalatha el ouyoun
fa mata sahrou joufoun
ah ya gharami koulou chayin daa mini
fa nazaatou el houba mn qalbi wa rouhi
wa waahabtou el omra awtari wa lahni
wa taghanaytou fa dawaytou jourouhi
ana tayroun fi rouba el fani youghani
litouyour lilzouhour fil ghousoun
Oh flower of my imagination, I guarded her in my heart
The nights hurt her, and hands threw her away
And eyes distracted her, and the magic of her eyelids died
My love, everything was lost to me
And love was ripped from my heart and soul
And I gave life my vocal chords and tune
And I sang and my wounds were healed
I am a bird singing in the lands of art
To the birds, to the flowers on the branches
|
||||
7. |
Bachar Mar-Khalifé Utopia, Texas
Born in Beirut, Lebanon, Bachar Mar-Khalifé is a French Lebanese singer, composer and multi-instrumentalist.
Streaming and Download help
If you like Bachar Mar-Khalifé, you may also like: